Sunday, 6 October 2013

POPCHIPS, CROQUER SANS CRAQUER



Pétales de pommes de terre soufflés, jamais frits ni cuits : pressurisées et soufflées sous la chaleur, les popchips sont légères, croustillantes et délicieuses.

Réalisées avec des pommes de terre premium et un peu de huile de tournesol, sans colorants, sans conservateurs ni arômes artificiels, les popchips gardent toute la saveur des chips classiques, la matière grasse en moins!







Sunday, 8 September 2013

Honfleur, ville gourmande : RESTAURANT LA TORTUE

Jolie ville située en Normandie dans le département du Calvados, Honfleur est connue surtout pour son Vieux Port pittoresque et pour avoir été le sujet des ouvres d'artistes tels que Monet et Courbet.

C'est justement au coeur du charmant quartier du Vieux Port que l'on trouve un des meilleurs restaurants de Honfleur, La Tortue.

Accueil chaleureux et attentionné, produits frais et plats cuisinés avec soin, la Tortue ne décevra pas les fins palais.

La carte flirte avec les saisons et la disponibilité des produits, notamment ceux de la mer.

En entré, rosace de saumon avec son petit toast de pain de campagne et fois gras poilé au vinaigre de cidre, sauce au Porto. Délicat et subtil le premier, fondant et riche le deuxième. Un régal.

Rosace de Saumon

Fois gras poilé au vinaigre de cidre, sauce au Porto

On continue avec un risotto au safran surmonté par une belle pièce de filet de loup de mer et un magret de canard grillé, sauce forestière, écrasé de pommes de terre.
La consistance crémeuse du risotto se marie bien avec la chair très fine du loup de mer.
Cuit à la perfection, le magret est juteux, la sauce intense sans être agressive, les morceaux de pommes de terre dans l'écrasé lui donnent la juste consistance pour accompagner ce plat aux saveurs concrets. 

Loup de mer à l'unilatérale,  risotto au safran

Magret de canard, sauce forestière, écrasé de pommes de terre

On termine le repas sur une note sucrée avec le gratin de fruits de saison, crème aux amandes. Une délice

La Tortue, une adresse incontournable pour les gourmets de passage à Honfleur.



RESTAURANT LA TORTUE
36, rue de l'Homme de Bois
14600 Honfleur
Tél. 02 31 81 24 60




Sunday, 25 August 2013

Book of The Day : CHARLY 9 by Jean Teulé



Charles IX fur de tous nos rois de France l'un des plus calamiteux.
À 22 ans, pour faire plaisir à sa mère, il ordonna le massacre de la saint-Barthélemy, qui épouvanta l'Europe entière.

- Vingt mille morts?
Catherine tapote une main d'Henri posée sur son épaule puis caresse ses doigts de fille. Charles regarde ce tableau touchant et tout dans sa tête dévient d'un blanc d'implosion:
- Vous le demandes une chose si exécrable qu'elle ne fut jamais conçue par les plus barbares nations du monde...

Abasourdi par l'énormité de son crime, il sombra dans la folie. Courant le lapin et le cerf dans les salles du Louvre, fabriquant de la fausse monnaie pour remplir les caisses désespérément vides du royaume, il accumula les initiatives désastreuses.

Encore en bonnet et chemise de nuit alors qu'on voit par la fenêtre qu'il fait grand jour et ruisseler le long des vitres unie abondante pluie de printemps, le roi cavale pieds nus sur le marbre des salles du Louvre. Il fout un boucan de tous les diables. dans la Petite Galerie qui longe la Seine, il pourchasse des lapins, glaive au poing. (...) Des Suisses déboulent, alertés par le vacarme au rez-de-chaussé du château. Le monarque, confondant les plumes de héron qui les coiffent avec celles d'un plumet d'alouette, leur court après. Épée bénite en avant, il les appelle, s'adressant à eux comme à des passereaux:
- Petits, petits...
Les soldats s'enfuient vers la cour carré avec le roi de France en chemise de nuit à leur trousses dans les flanques:
- Petits, petits ! 

Transpirant le sang par tous les pores de son pauvre corps décharné, Charles IX mourut à 23 ans, haï de tous.

Sur le tronc d'un arbre détrempé, d'où les oiseaux sont partis en laissant leur nids et des squelettes de petits, on trouve écrit à la craie : "François I, reviens!" 
La ville semble donc pleurante de soucis et Charly 9 s'en désole: "Sans doute que j'aurais pu devenir un grand roi. J'ai voulu mais le ciel a ruiné mes menées."

Pourtant, il avait un bon fond.


Teulé Jean, CHARLY 9, Éditions Juillard, Paris, 2011


Saturday, 17 August 2013

Book of the Day : THE TENNIS PARTY by Madeleine Wickham

It's a sunny summer Saturday and four couples gather for a weekend of tennis.

Meet the tournament hosts: self-made man Patrick and his brash and beautiful wife Caroline, out to impress with their new country house.

Meet the guests: Stephen and Annie, their impoverished former neighbors; social climber Charles and his aristocratic new wife Cressida; and the ruthlessly competitive father-and-daughter team Don and Valerie.

As the first ball is served over the net so begins two days of Pimms, tantrums, flirtation, deviousness and shock revelations. It soon becomes obvious that the weekend is about anything but tennis.


"The sort of bright, hilarious novel you want to read while flopping on a sun-lounger with a chilled spritzer to hand" Daily Mail


Sophie Kinsella writing as Madeleine Wickham, THE TENNIS PARTY, Black Swan Edition, 1995

Wednesday, 7 August 2013

Le Petit Bal Perdu, déception à la carte!

Je n'aime pas faire de critiques négatives donc en général si un endroit ne m'a pas plus je m'abstient de tout commentaire. Dans le cas du Petit Bal Perdu je fais un écart à ma règle car après une première fois que je qualifierais "OK",  j'y ai été deux autres fois et... je n'y irais pas une quatrième!

Entrée: Soupe de Potiron à la Crème de Piment d'Espelette. Je la demande avec la crème à côté. On me serve un petit bol de soupe avec une grosse cuillerée de crème DANS la soupe... Pour la première fois dans ma vie j'ai goûté la Soupe de Crème de Piment d'Espelette au Potiron...!

Plat: une Tranche d'Espadon fine et dure comme une semelle accompagné par des Carottes fades noyées dans le beurre... 


Espadon Grillé & Carottes au Beurre


Dessert: Crumble Banane - Chocolat pour moi et Tiramisù aux Pommes Caramélisées pour ma mère. Les desserts ont "sauvé" le diner mais sans plus...


Crumble Banane-Chocolat

Tiramisù aux Pommes Caramélisées


Dommage...


LE PETIT BAL PERDU

25 rue Oberkampf
75011 Paris, France


Saturday, 3 August 2013

Trouville : LES VAPEURS

Une petite escapade en Normandie en juillet est le moyen le plus simple pour s'échapper de la chaleur et du bruit parisien. Merci SNCF pour avoir permis à mon Ours Canadien et à moi de passer un super week-end au bord de la mer.

Où manger après une balade sur la plage et un tour de shopping à Deauville?

Mon Ours, qui semble connaître les lieux bien mieux que moi, m'a proposé d'aller prendre une tartare à Les Vapeurs

Je me méfie des "institutions", j'ai été déçue souvent... mais pas cette fois!

Du bar et du saumon (très frais!) coupés en petits dés, assaisonnés avec un filet de huile et servis avec tous les accompagnements classiques de la tartare (cornichons hachés, câpres, échalote...).
Le tout décoré avec des petits toasts à la crème fraîche et accompagné d'une petite salade.



Produits de qualité, portions copieuses et service rapide: l'adresse culte de Trouville gagne le pari! On y reviendra bientôt!




LES VAPEURS
160, quai Fernand Moureaux
Trouville
Tél. 02 31 88 15 24



Sunday, 23 June 2013

Ratn, le joyau moghol du 8ème

"Elégant" et "raffiné" sont les deux adjectifs qui mieux décrivent Rant, un des meilleurs restaurants indiens de Paris.

Accueil gentil, atmosphère sophistiqué et mets délicieuses, rien ne manque pour passer quelques heures de bonheur exotique. 


Amuse Bouche


Plat cuits au tandoor, poulet en sauce de mangue et tikka, agneau en sauce de yaourt et aubergines à la tomate, sans oublier le riz au safran, raisins, noix de cajou et pistaches et le pain naan, chaud et moelleux. Tout y est et tout est une fête pour les yeux, l'odorat et les papilles.


Handi Gosht
(Agneau au yaourt, tomates et épices)

Pain Naan (nature)

AdPain naan, aubergines à la tomate, handi gosht et riz au safran, raisins, noix de cajou et pistachesd caption


Enivrée par les arômes de cardamome et safran, je me laisse tenter par une glace au lait et noix de cajou et par un gâteau à la rose et cardamome. Choisir entre l'un et l'autre serait trop difficile.


Gulab Jamun
(Gateau à la rose parfumé à la cardamome)

Kesar Kulfi
(Glace indienne traditionnelle au lait et noix de cajou)



RATN

9, rue de la Tremoille
75008 Paris, France
T:  +33 (0)1 40 70 01 09
E: contact@restaurantratn.com

Tuesday, 4 June 2013

Product Review: YOGI TEA STOMACH EASE

Sometimes I'm like a 5 years old kid: I shouldn't be left alone... especially at night, with 3 season's of Bob's Burgers and a whole pack of Pepperidge Farm Cookies...!

8 big fat cookies later, I thought that it might be a good idea to help my stomach processing all that sugar and butter by drinking a cup of Yogi Tea Stomach Ease.

Yogi Tea Stomach Ease

Honestly, I didn't believe that it would have done any good to my digestive tract, but since I was thirsty and for sure it wouldn't harm more than the batch of cookies, I decided to give it a try.

IT WORKED!

Of course, not right away, it's still herbal tea, not a med, but it did work! This morning I woke up without feeling bloated nor nauseous. Actually, I was hungrrrrry! Ok, maybe that's just me...There must be a reason why my sweet half calls me "Hungry Hungry Hippo"...!

Still, Yogi Tea Stomach Ease did its job! 

Yogi Tea Stomach Ease - Teabags

For those of you who are wondering what it taste like, I can assure you that it tastes very good! 
Fennel, liquorice, peppermint, cinnamon, ginger, cardamom, coriander and black pepper are the ingredients that give to this tea its wonderful smell and sweet taste as well as its digestive properties.

A nice cup of Yogi Tea Stomach Ease

For more information about Yogi Tea please click here.



Sunday, 2 June 2013

Cadeau du dimanche: PETIT DÉJ' CHEZ POILÂNE!



Il fait beau à Paris! Finalement!

Chemise sans manches, pantalon 7/8, sandales, lunettes de soleil et hop, mon dimanche peut commencer! Poilâne j'arrive!

Depuis que la maison à ouvert une boulangerie/café dans le Marais je suis devenue une cliente habituelle. Ambiance tranquille et décontractée, serveuses aimables, du bon café et de tartines délicieuses: tout ce qu'il me faut pour commencer la journée du bon pied!

Tous à Paris connaissent le pain au levain de la Maison Poîlane, fait avec de la farine bise, plus savoureuse et riche en nutriments essentiels que la farine blanche, et du levain, qui rend le pain plus digeste et permet une meilleure conservation. 
Idéale pour préparer sandwichs, tartines et pour accompagner du bon pâté ou du saucisson, le pain au levain de la Maison Poîlane fait partie des 10 choses à goûter absolument quand l'on visite Paris!

Mon plaisir gourmand du dimanche c'est la Tartine au Chocolat Noir:

Tartine au Chocolat Noir

Bien évidemment accompagnée d'une grande tasse de café:

Café Allogné & Petit Sablé "Cuillère

Le petit sablé "Cuillère" est offert par la maison mais on peut aussi en acheter dans la boulangerie, de même que le pain, les croissants et les pains au chocolat.



MAISON POILÂNE
38, rue Debelleyme
73003 Paris
01 44 61 83 39

Thursday, 30 May 2013

Book of the Day: OGNI ANGELO É TREMENDO

Susanna Tamaro, Ogni angelo è tremendo, Bompiani, 2013

"Piangevo per il pozzo di solitudine in cui ero sprofondata. Piangevo perché tutti si aspettavano che io fossi una brava bambina normale e io non ero capace di esserlo."

"Stavo cominciando a comprendere che c'era un mondo nella mia testa e un altro all'esterno e che questi due mondi avevano raramente la felice idea di coincidere."

"Durante l'ora di ginnastica marciavamo al ritmo del tamburello. Avanti e indietro, avanti, fianco dest, fianco sinist, paaasso, dietrofront. Io battevo sempre il passo fuori tempo. mi giravo sempre dalla parte sbagliata. Sopra, sotto, destra, sinistra, niente mi era chiaro dello spazio intorno. Spazio di rischio, spazio di minaccia."

"La brillantezza amata e riconosciuta dal mondo è lontana da te mille miglia. Starai sempre zitto o, se aprirai bocca, sarà per dire la cosa sbagliata nel momento sbagliato. Immerso costantemente in un pensiero parallelo, non ti accorgerai di quello che il mondo esterno desidera da te. Diventerai così ogni giorno più goffo, più incapace, più terrorizzato, lucidamente certo che l'ambiente intorno ti consideri un idiota. (...) Allora ti arrotoli, ti accartocci, ti senti scomparire."

Tutte le citazioni sono tratte da Susanna Tamaro, Ogni angelo è tremendo, Bompiani 2013

Susanna Tamaro


Friday, 24 May 2013

Sushi cravings: BEST SUSHI

I work near the Champs Elysées. Many of you would think I'm lucky because it is a great location but believe me when I tell you that spending your lunch break in this neighborhood is not as fun as it might seem. 

As you might have noticed from my posts, I love eating out. Well, in the so called Triangle d'or "fancy" take outs and sushi deliveries are the best option if you don't have a senior level salary but still want to enjoy a good and healthy meal.

Today I discovered a new great sushi delivery : BEST SUSHI




I had a cabbage salad, 15 sashimis (tuna, salmon, sea bream and mackerel) and 6 california rolls (salmon-avocado) and I spent 20€.


California Rolls ~ Salmon & Avocado

Some of you might say that's pricey but the fish was fresh and really good and the portions were also pretty big so I guess that 20€ is a fair price. Expecially in this area. Finally, receiving your sushis within 30 minutes during rush hour is something I particularly appreciate!



BEST SUSHI
24, rue Henry Monnier
75009 Paris
0144850054





Monday, 20 May 2013

La Maison d'Aubrac, a Parisian steak house

I appreciate variety but there is something I could eat every day: a big, think, rare, juicy steak.

Beef in France is excellent: the quality and the attention that both butchers and restaurants pay to its preparation exalts the taste and offers a great culinary experience.

Grilled Onglet with Steamed String Beans

Located in the 8th arrondissement of Paris, La Maison d'Aubrac is a great place to enjoy a steak before a evening stroll on the Champs Elysées.

In order to obtain a very tasty and tender cut of beef careful aging is required, but only meat of the best quality can undergo through this process. At La Maison d'Aubrac beef is aged for at least three weeks, which makes for a very intense flavor and gives it that "melt in your mouth" consistency.

Faux-Filet and Pommes Rissolées

I have to thank my boyfriend for discovering this wonderful steakhouse. I would have never imagined that so near one of the most touristic areas of Paris there would be such an culinary pearl!

Both my onglet and his faux-filet were delicious: 250g of perfectly prepared beef!


LA MAISON D'AUBRAC
37, rue Marbeuf
75008 Paris, France
+33 1 43 59 05 14









Friday, 10 May 2013

L'Italia a Saint Germain: Pizzeria Da Pietro

Trovare un buon ristorante italiano a Parigi è difficile.

Trovare un buon ristorante italiano dove non devi per forza uscire col portafoglio vuoto è molto difficile.

La pizzeria Da Pietro, situata nel cuore di Saint-Germain-des-Prés riesce (solo) a metà in entrambe le cose.

Buono-buono Da Pietro non lo è. 

Bisogna comunque dare a Cesare quel che è di Cesare: 

1) Le pizze sono delle vere pizze napoletane (con la pasta un po' gommosa come la fanno "laggiù", ben diverse dalla sottilisseme e croccantissime pizze romane). 

2) 11 euro per una Margherita nel 6° arrondissement è decisamente economico!


Pizza Margherita


Certo, i dessert tra i 7 e i 9 euro sono una vera a propria beffa. 
Il tiramisù fatto in casa poteva ben vantare i savoiardi, il mascarpone e compagnia bella nella preparazione: non sapeva di niente! (8 euro e 50 + 700 calorie "bonus" settimanali sprecati...


Tiramisù


La pannacotta, poverina, sarebbe stata davvero buona se lo chef si fosse preso la briga di preparare il coulis di frutti di bosco invece di stappare una bottiglia di qualche strana salsa da supermercato che é riuscita ad ammazzare un dessert altrimenti più che dignitoso.


Pannacotta ai Frutti di Bosco


Infine, côté carte/déco/accoglienza Da Pietro resta nella media...medio-bassa.
Suvvia, se ci si vuole spacciare per ristorante italiano ed essere credibili non si può offrire una pizza alla merguez o con le uova!
Capisco che il quartiere è turistico e che gli affitti sono alti quindi bisogna acchiappare ogni tordo che vola nei dintorni ma purtroppo ogni scelta ha il suo prezzo: in questo caso la perdità d'autenticità.


Pizzeria Da Pietro
12 rue Mabillon
75006 Paris
Tel. 01 43 54 62 34 

Monday, 11 March 2013

Chez Gladines ouvre dans le 5ème

Chez Gladines, l'institution basque du 13ème arrondissement de Paris, ouvre une "filiale" Boulevard St. Germain. 

Si côté déco on pouvait faire un effort (trop de lumière, ça passe, mais les peintures ringardes faux-50s...non!) côté carte on est satisfaits car on ne s'éloigne pas de la recette originale: salades de gésiers, fois de volaille, lardons, chèvres chaud et pour les Gargantua le bijou de la maison, la Cinq Diamants (gésiers, fois de volaille, lardons, chèvre chaud et oeuf au plat sur un lit de feuilles de laitue).

Salade de gésiers de volaille

Une "petite" salade ne satisfait pas vos besoins? Les chipirons, l'omelette basque ou aux cèpes, le poulet ou les tripes à la basquaise viendront peut-être à l'encontre de vos envies. Pas tout à fait light mais très honnêtement goûteux, ces plats ont fait souvent la joie de mon palais!


Salade Cinq Diamants

Qui a gardé une petite place pour le dessert? MOI! Et je vous conseille de laisser la dernière bouchée de votre assiette pour pouvoir profiter de la délicieuse croustade aux pommes, en vaut vraiment la peine! ( Conseil: partagez-là car Chez Gladines les portions sont pour ogres, pas pour princesses! )


Croustade aux pommes

Avant de vous dire "à bientôt avec une nouvelle adresse gourmande" je veux m'excuser pour la résolution, très mauvaise, de mes photos. J'espère de pouvoir résoudre le problème au plus vite. 



44 Boulevard St. Germain
75005 Paris
Tél. 01 46 33 93 88





Friday, 1 March 2013

Book of the Day: QUARTETT (Heiner Müller)


Heiner Müller, una passione, quasi una malattia.

Scrittore o "riscrittore"? Genio, tout-court. 
Genio sovversivo che ha saputo rivisitare i più grandi Classici teatrali per adattarli al suo tempo utilizzandoli come mezzo di denuncia di una società marcia fino alle fondamenta. 

Il magnifico romanzo epistolare di Laclos Les Liaisons Dangereuses viene spolpato da Müller e rigurgitato in una ventina di pagine di sesso e sangue. Venti pagine dense come piombo. Venti pagine in cui un uomo e una donna si trasformano in due belve feroci. Venti pagine nere d'odio e rosse di passione. 

Venti pagine che non si possono dimenticare perché sono lo scheletro di tutta la nostra vita.



Monday, 11 February 2013

EAACI: Dichiarazione Pubblica Europea sulle allergie alimentari e l’anafilassi



COMUNICATO STAMPA

Per immediata pubblicazione

Disponibile in francese, inglese, spagnolo e tedesco sul sito internet www.eaaci.org


All’interno della sua Campagna sulle Allergie Alimentari ed Anafilassi, l'Accademia Europea di Allergologia e Immunologia Clinica (EAACI) rilascia una Dichiarazione Pubblica Europea volta ad aumentare la sensibilizzazione sul problema in cui sollecita un accesso più facile ai trattamenti d’emergenza, di aumentare le risorse nella ricerca e di avere misure di etichettatura più esigenti  


EAACI: Dichiarazione Pubblica Europea
sulle allergie alimentari e l’anafilassi

   
  • L’EAACI invita i legislatori e i politici a livello nazionale ed europeo ad introdurre campagne informative sulle allergie alimentari volte a sensibilizzare l’opinione pubblica.
  • Etichette alimentari chiare e semplici sono necessarie per aiutare i malati a gestire meglio la propria condizione.
  • Aumento dei finanziamenti e risorse per le attività di ricerca nel campo delle allergie alimentari e anafilassi.


Zurigo (Svizzera) 07.02.2013 – Oggi l'Accademia Europea di Allergologia e Immunologia Clinica (EAACI) rilascia una Dichiarazione Pubblica Europea in cui invita i legislatori e i politici ad affrontare a livello nazionale ed europeo le problematiche delle allergie alimentari.

La Dichiarazione Pubblica fa parte della Campagna contro le Allergie Alimentari el’Anafilassi 2012-2013 promossa dall’EAACI. La campagna è volta ad aumentare la consapevolezza dell’incremento delle allergie alimentari e dei fattori di rischio di anafilassi all’interno dell’Unione Europea, nonché a fornire informazioni al pubblico, ai politici ed ai legislatori sui rischi legati alle allergie alimentari e sulla procedura d’emergenza da attuarsi in caso di necessità. Durante il 2013 l’EAACI, la più grande associazione medica di allergologia in Europa, contatterà i funzionari dell’Unione Europea fornendo raccomandazioni e chiedendo loro di adottare misure concrete per migliorare la gestione e il trattamento delle allergie alimentari e dell’anafilassi.

17 milioni di Europei soffrono di allergie alimentari. Tra i paesi con il più alto tasso di allergie alimentari troviamo Francia, Germania e Italia, con il 3,5% delle rispettive popolazioni affette da una forma cronica di allergia.


FREQUENZA STIMATA DELLE ALLERGIE ALIMENTARI NEI PAESI DELL’UNIONE EUROPEA

PAESI DELL’UNIONE EUROPEA
POPOLAZIONI (milioni)
OCCORRENZA DELL’ALLERGIA ALIMENTARE
DANIMARCA
5.4
1.6% (86.000)
REGNO UNITO
60.9
2% (1.200.000)
GRECIA
11
2% (220.000)
POLONIA
38.2
2,5% (950.000)
PAESI BASSI
16.3
2.5% (407.000)
SPAGNA
44.5
3% (1.330.000)
SVIZZERA
7.5
3% (225.000)
ITALIA
60.3
3,5% (2.100.000)
GERMANIA
82.6
3,5% (2.900.000)
FRANCIA
63.2
3,5% (2.200.000)


Cezmi Akdis, Presidente dell’EAACI, afferma: “Le attuali statistiche europee sono preoccupanti, soprattutto se si considera che negli ultimi dieci anni i ricoveri per anafilassi sono aumentati di sette volte. Lo scopo della Dichiarazione Pubblica è quello di far conoscere le problematiche legate alle allergie alimentari e anafilassi ai legislatori e ai politici europei,nonchè i rischi correlati, il loro aumento e prevalenza. Inoltre, si vuole fornire delle linee guida riguardo ai livelli d’azione legislativi necessari per migliorare in maniera sostanziale la qualità della vita dei soggetti affetti da allergie alimentari.

L’EAACI ritiene che la gestione efficace delle allergie alimentari può essere raggiunta solo attraverso l’educazione e la prevenzione. È per questo motivo che chiede all’Unione Europea e ad ogni stato di introdurre delle campagne informative, dei programmi educativi e di ricerca che facilitino il controllo delle allergie alimentari e dell’anafilassi e ne diminuiscano l’impatto sui soggetti a rischio.

Purtroppo, nonostante i casi di allergie alimentari abbiano raggiunto delle proporzioni allarmanti, ancora poco si sa sulle cause che ne sono all’origine e sulle possibili cure. Non a caso il secondo punto della Dichiarazione Pubblica dell’EAACI tratta la necessità di aumentare i finanziamenti per le attività di ricerca sulle allergie alimentari. Secondo l’EAACI diverse sono le aree che meriterebbero di essere esplorate in maniera più approfondita; tra queste la predisposizione genetica all’allergia o il coinvolgimento del sistema immunitario innato e adattativo nel suo sviluppo. L’EAACI cercherà di fare in modo che durante il 2013 i progetti collegati alle allergie alimentari diventino prioritari nel programma di ricerca Horizon 2020 e nel piano di salute pubblica dell’Unione Europe.

Inoltre, l’EAACI s’impegna a migliorare certi aspetti delle attuali procedure di etichettatura dei prodotti alimentari, ancora insufficienti a prevenire la consumazione accidentale di alimenti contenenti allergeni. Un esempio: attualmente alcuni cibi portano etichette indicanti la “possibile presenza di tracce d’arachidi o latte”: questo tipo di dicitura non è sufficientemente regolamentata a livello dell’Unione Europea.
L’etichettatura è una parte essenziale nella gestione dell’allergia alimentare dal punto di vista del paziente che ha un impatto importante nell’organizzazione della dieta. 

L’EAACI ritiene che l’Unione Europea dovrebbe creare delle linee guida chiare per quanto riguarda l’etichettatura di cibi che possono contenere allergeni in quanto essa è uno dei mezzi principali d’informazione e prevenzione delle allergie alimentari. Questo include prodotti che possono contenere derivati di allergeni e per tanto, per evitare confusioni, dovrebbero apparire chiaramente collegati con l’allergene principale.
Infine, per facilitare la lettura, l’EAACI suggerisce l’utilizzo di un carattere di stampa diverso per gli allergeni, in modo da differenziarli chiaramente dal resto degli ingredienti.

FAAM 2013

Altri punti e aspetti della Dichiarazione verranno trattati durante il Congresso sulle Allergie Alimentari e l’Anafilassi 2013 (Food Allergy and Anaphylaxis Meeting, FAAM 2013) che si tiene a Nizza, Francia, da oggi fino a domenica 9 febbraio. L’evento di quest’anno ha ricevuto più di 200 abstracts  e ospiterà 700 specialisti provenienti da cliniche di tutto il mondo, tecnici e scienziati dell’alimentazioni e rappresentanti di associazioni di pazienti. Tutti i dati scientifici saranno pubblicati sul Journal Clinical and Translational Allergy dell’EAACI.
EAACI, l’Accademia Europea di Allergologia e Immunologia Clinica
L’Accademia Europea di Allergologia e Immunologia Clinica EAACI è un’organizzazione no-profit attiva nel campo delle malattie allergiche e immunologiche come asma, rinite, eczema, allergie sul lavoro, allergie alimentari e da medicinali e anafilassi. L’EAACI è stata fondata a Firenze nel 1956 ed è diventata la maggiore associazione medica europea nel campo dell’allergologia e immunologia clinica. Comprende più di 7,400 membri provenienti da 121 Paesi e 42 società nazionali di allergologia.
http://www.eaaci.org
www.stopanaphylaxis.com

Per maggiori informazioni:

Shepard Fox Communications
Denise Martucci
Tel: +39 02 94 75 22 77

EAACI Headquarters
Macarena Guillamón
Tel: +41 44 205 55 32
Mobile: +41 79 892 82 25